tiistai 18. heinäkuuta 2017

Ilmestys luvut 10-15


Johanneksen ilmestys luvut 10-15

 

(Lopussa ovat kääntäjän sanat tähän käännökseen.)


10 luku

 

1 Ja minä näin; toinen enkeli laskeutui taivaista, ja pilvi vaatteenaan, ja taivasten sateenkaari pään yllä, ja olemuksensa kuin aurinko, ja jalkansa kuin tuliset pylväät.

2 Ja hänellä oli kädessään avattu kirjakäärö, ja hän asetti oikean jalkansa meren ylle, mutta vasemman maan ylle

3 Ja kovalla äänellä, kuin karjuva leijona, ja hänen huutaessaan seitsemän ukkosta puhui omilla äänillään.

4 Ja kun ne seitsemän ukkosta olivat puhuneet, minä olin valmis kirjoittamaan, ja kuulin äänen taivaista, seitsemännestä, joka sanoi, ”sinetöi se, mitä ne seitsemän ukkosta puhuivat, äläkä sitä kirjoita!”

5 Ja se enkeli, jonka näin seisovan meren yllä ja maan yllä, kohotti kätensä taivaisiin;

6 Ja vannoi hänessä, joka elää iankaikkisesta iankaikkisuuksiin, hän, joka on luonut taivaat, ja mitä niissä on, ja maan ja siinä olevat, että aikaa ei ole enää oleva.

7 Mutta niinä päivinä, kun seitsemäs enkeli tulee päästämään pasuunan äänen, on täyttyvä Jumalan salaisuus, jonka hän on julistanut palvelijoilleen profeetoille.

8 Ja taas minä kuulin taivaista äänen, joka puhui kanssani, ja sanoi, ”mene, ota se kirjakäärö sen enkelin kädestä, joka seisoo maan yllä ja meren yllä.”

9 Ja minä menin sen enkelin luokse, ja sanoin hänelle, ”anna minulle se kirjakäärö.” Ja hän sanoi minulle, ”ota ja syö. Se on katkeraa vatsallesi, mutta suussasi oleva kuin hunajaa.”

10 Ja minä otin kirjakäärön enkelin kädestä, ja söin sen, ja se oli suussani makea hunaja, ja kun söin sen, vatsani oli katkera.

11 Ja hän sanoi minulle, ”Sinulle on taas annettu aika profetoida ylle kansojen ja ihmisten, ja kielien ja monien kuninkaiden.”

 

11 luku

 

1 Ja minulle annettiin ruoko, sauvan kaltainen, ja enkeli seisoi ja sanoi, ”nouse ja mittaa Jumalan temppeli, ja alttari, ja ne, jotka siinä palvovat.”

(Mitata voi olla myös ”voidella”.)

2 Ja esipiha, temppelin sisältä, jätä ulkopuolelle, äläkä sitä mittaa, sillä se on annettu muille kansakunnille, ja he tallaavat pyhyyden kaupunkia neljäkymmentäkaksi kuukautta.

3 Ja minä annan kahden todistajani profetoida 1260 päivää, säkkipukuun pukeutuneina.

4 Nämä ovat kaksi öljypuuta, ja ne kaksi menoraa, jotka seisovat kaiken maan Herran edessä.

5 Ja jos joku tahtoo vahingoittaa heitä; tuli lähtee heidän suustaan ja syö heidän vastustajansa ja ne, jotka haluavat heitä vahingoittaa. Näin heille on säädetty tulla tapettavaksi.

6 Ja näillä on valta sulkea taivaat, ettei sade laskeudu heidän profetoimisensa päivinä, ja heillä on valta muuttaa vesi vereksi ja lyödä maata kaikilla vitsauksilla, niin paljon kuin haluavat.

7 Ja kun heidän todistamisensa ovat täyttyneet, merestä on nouseva olento, joka sotii heitä vastaan, ja voittaa heidät, ja tappaa heidät.

(Olento, cheivtaa, חיותא käännetään usein pedoksi, Dan.7 ym. Mutta onko sitten luvussa neljä valtaistuimen ympärilläkin petoja? Entä Hes.1? Olento on parempi vaihtoehto. Itse asiassa esitän väitteen, että koko ”peto” on käännösvirhe, joka on saanut alkunsa virheellisestä KJV ’beast’ – tulkinnasta.

Beast ei tarkoita mitään pelottavaa petoa, ja niin kuin näemme, ei Johanneskaan kokenut olentoa pelottavana. Sama koskee Danielia. Jumalan läsnäolo ja näyt Messiaasta saivat pelkäämään. Tällainen tulkinta tietysti loukkaa kaikkia peto-teorioiden kannattajia, mutta näin asia menee. Sanan ’beast’ ensisijainen merkitys on eläin.

Dan.7:11 olento on muuten naispuolinen, tätäkään petoanalyytikot eivät mainitse...)

8 Ja heidän ruumiinsa ovat sen valtavan kaupungin kadun päällä, jota hengellisesti kutsutaan Sodom ja Mizrain, jossa heidän Herransa ristiinnaulittiin.

(Tsaalev, ristiinnaulitseminen, on ilmeisesti hebrean sana, Delitsch käyttää sitä usein. Peshitta käyttää ristiinnaulitsemisesta useimmiten verbiä  אזדקף Tsaalev, tai tässä ’tsetaalev’ on periaatteessa ’sydäntä vastaan sotimista’.)

9 Ja kansat ja sukukunnat, ja kielet ja kansakunnat, katsovat heidän ruumiitaan kolme ja puoli päivää, eivätkä salli heidän ruumiitaan laittaa hautoihin.

(Jotkut uskonnolliset liikkeet opettavat, että Sheol tarkoittaa hautaa. Asia ei ole näin! Hauta on kevar, sekä hebreassa että arameassa. Sheol on kuoleman jälkeinen paikka, niin kuin myös Abaddon.)

10 Ja maan asukkaat iloitsevat heistä, ja juhlivat, ja lähettävät lahjoja toisilleen näiden kahden profeetan tähden, jotka vaivasivat maan asukkaita.

11 Ja kolmen ja puolen päivän jälkeen heidän sisäänsä astui Jumalasta elävä henki, ja he seisoivat jaloillaan, ja elämän henki lankesi heidän ylleen, ja tuli valtava pelko niiden ylle, jotka näkivät heidät.

12 Ja he kuulivat taivaista valtavan äänen, joka sanoi heille, ”nouskaa tänne!”. Ja he kohosivat pilvessä taivaille, ja heidän vastustajansa katselivat heitä.

13 Ja siinä hetkessä oli valtava maanjäristys, ja kymmenesosa kaupungeista sortui, ja maanjäristyksessä tapettiin nimekkäitä miehiä seitsemän tuhatta, ja muut olivat pelossa ja antoivat kunnian Jumalalle, joka on taivaissa.

14 Katso, kaksi ”voi!” on mennyt, ja katso, kolmas ”voi!” tulee pian!

15 Ja seitsemäs enkeli päästi pasuunan äänen, ja taivaissa oli valtavat äänet, jotka sanoivat, ”meidän maailmamme Jumala ja hänen Messiaansa kuningaskunta on tullut, ja he hallitsevat aina ja iankaikkisesti!”

16 Ja kaksikymmentä neljä vanhinta, nämä, jotka ovat Jumalan edessä, istuvat valtaistuimiensa yllä, kaatuivat kasvoilleen ja palvoivat Jumalaa.

17 Sanoen, kiitämme sinua, Herra Jumala, kaiken ylläpitäjä, joka on, ja on ollut, sillä olet ottanut valtavan voimasi ja sinä hallitset.

18 Ja kansakunnat vihastuivat, ja sinun vihasi on tullut, ja on aika tuomita kuolleet, ja antaa palkka palvelijoillesi profeetoille, ja pyhille, ja niille, jotka ovat pitäneet nimesi, vähäisille kuin suuriarvoisillekin, ja sinä tuhoat nuo, jotka ovat turmelleet maan.

19 Ja temppeli taivaissa avattiin, ja hänen liittonsa arkki tuli näkyviin temppeliin, ja oli salamoita ja ukkosia, ja ääniä ja maanjäristyksiä, ja valtavia rakeita.

 

12 luku

 

1 Ja ilmestyi valtava merkki taivaissa; vaimo, pukeutuneena aurinkoon, ja kuu jalkojensa alla, ja pään yllä kruunu, jossa kaksitoista tähteä.

2 Ja hän oli raskaana ja huusi, ja hän oli synnytystuskissa; oli vaikea synnyttää.

(Chavel, synnytystuskat. TgJer.48:41, 49:22, Matt. 24:8, Mark. 13:8 ja Room.8:22. Myös juutalaisten opetuksen mukaan ”kärsimykset, jotka edeltävät Messiaan tuloa”) (Tract Sanhedrin, Talmud Bavli).

3 Ja ilmestyi toinen merkki taivaissa, ja katso, valtava, tulinen lohikäärme, jolla on seitsemän päätä ja kymmenen sarvea ja päidensä yllä seitsemän kruunua.

4 Ja sen häntä veti mukaansa kolmasosan taivaan tähdistä, ja heitti ne maan päälle, ja lohikäärme seisoi vaimon edessä, joka oli valmiina synnyttämään, että se söisi sen synnytetyn poikalapsen.

5 Ja hän synnytti pojan, miespuolisen, hänet, josta on tuleva paimen kaikille kansakunnille, rautaisen sauvan kautta. Ja hänen poikansa temmattiin Jumalan luokse, ja hänen valtaistuimensa luokse.

6 Ja vaimo pakeni erämaahan, missä hänelle oli Jumalan valmistama paikka, että hän säilyisi 1260 päivää.

(Choreba, erämaa, ”Hooreb”, kuuma ja kuiva, hävitetty ja autio. TgPs.90:6, TgEz.29:10.)

7 Ja oli sota taivaissa; Mikail ja hänen enkelinsä taistelivat lohikäärmettä vastaan, ja lohikäärme ja hänen enkelinsä taistelivat.

8 Eivätkä he voittaneet, eikä heille löytynyt paikkaa taivaissa.

9 Ja valtava lohikäärme heitettiin alas, hän, joka on pääkäärme; hän, jota kutsutaan paholaiseksi ja saatanaksi, hän, kaiken maan pettäjä, ja hänet heitettiin maan päälle, ja hänen enkelinsä heitettiin hänen kanssaan.

10 Ja minä kuulin valtavan äänen taivaista, joka sanoi, ”nyt on vapautus ja valta, ja kuningaskunta meidän Jumalamme, sillä veljien syyttäjä on heitetty alas! Hän syytti heitä yöt ja päivät meidän Jumalamme edessä.”

11 Ja nämä voittivat karitsan veressä, ja hänen todistuksensa sanan kautta, eivätkä rakastaneet sielujaan, kuolemaan saakka.

12 Sen tähden juhlikaa, taivaat, ja te, jotka niissä kuljette! Voi maata ja merta, joiden ylle paholainen on laskeutunut! Hän, jolla on heitä kohtaan valtava raivo, sillä hän tuntee, että hänellä on vähän aikaa.

13 Ja kun lohikäärme näki, että hänet oli heitetty alas, maan päälle, hän vainosi vaimoa, joka oli poikalapsen synnyttänyt.

14 Ja vaimolle annettiin kaksi valtavaa kotkan siipeä, että lentäisi erämaahan, hänen paikkaansa, jossa häntä säilytetään aika, ajat ja puoli aikaa, käärmeen kasvojen edestä.

15 Ja käärme heitti suustaan vaimon perään vettä, kuin virran, että vesi veisi pois, hänen orjuuteensa.

16 Ja maa auttoi vaimoa, ja avasi suunsa ja nielaisi virran, sen, jonka lohikäärme heitti suustaan.

17 Ja lohikäärme raivosi vaimolle, ja meni sotimaan hänen poikansa jäännöstä vastaan - niitä, jotka pitävät Jumalan käskyt, ja joilla on Jeshuan todistus.

  

13 luku

 

1 Ja minä seisoin meren hiekalla, ja näin merestä nousevan olennon, jolla oli kymmenen sarvea ja seitsemän päätä, ja sarvien yllä kymmenen kruunua, ja päidensä yllä pilkan nimi.

(Huom. jae - ja lukujako, sekä persoonan muutos tässä kreikan tekstiin verrattuna. ”Ja minä seisoin meren hiekalla, ja näin merestä nousevan olennon...”.)

Ja olento – se, jonka näin – oli leopardin kaltainen, ja jalkansa kuin suden, ja suut kuin leijonien, ja lohikäärme antoi hänelle voimansa ja valtaistuimensa, ja suuren valtansa.

3 Ja yksi päistä murskaantui, kuin kuolemalle, ja tuo kuolettava haava parantui, ja kaikki maa ihmetteli olentoa.

4 Ja he palvoivat lohikäärmettä, joka antaa käskyvallan olennolle, ja he palvoivat olentoa, sanoen, ”kuka on kuin tämä olento, ja kuka kykenee sotimaan sitä vastaan?”

5 Ja hänelle annettiin suu, joka puhuu suuria, ja pilkkaa, ja hänelle annettiin käskyvalta työskennellä 42 kuukautta.

6 Ja se avasi suunsa pilkkaamaan Jumalan edessä, pilkaten sitä nimeä, ja niiden asumusta, jotka taivaissa asustavat.

7 Ja sille annettiin, että sotii pyhiä vastaan, ja voittaa heidät, ja hänen valtaansa annettiin kaikki sukukunnat ja ihmiset, ja kielet ja kansakunnat.

8 Ja häntä palvovat ne kaikki maan asukkaat, ne, jotka eivät ole kirjoitetut hänen, tapetun karitsan, elämän kirjassa, ennen maailman perustamista.

9 Jolla on korva, kuulkoon!

10 Kuka vankeuteen vie, vankeuteen menee, joka miekalla tappaa, se tapetaan. Tämä on pyhien usko ja kärsivällisyys.

11 Ja minä näin; maasta kohosi toinen olento, ja sillä oli kaksi sarvea, ja se oli karitsan kaltainen, ja se puhui kuin lohikäärme.

(Huom., ”...sillä oli kaksi sarvea, ja se oli karitsan kaltainen, ja se puhui kuin lohikäärme.” Selkeä ero muihin teksteihin.)

12 Ja se harjoittaa edessään kaikkea ensimmäisen olennon käskyvaltaa, ja saa maan ja siinä asuvat palvomaan olentoa, sitä ensimmäistä, jonka kuoleman haava parantui.

13 Ja se on tekevä suuria merkkejä, niin että saa tulen laskeutumaan taivaasta maan päälle, ihmislasten edessä.

14 Ja se viettelee maan asukkaat merkkien kautta, jotka hänelle annettiin tehtäväksi olennon edessä. Se käskee maan päällä asuvia tekemään patsaan sille olennolle - hänelle, jolla oli se miekan haava, ja joka jäi eloon.

15 Ja hänelle annettiin, että antaa hengen sille olennon patsaalle, ja saa aikaan, että kaikki, jotka eivät palvo sitä olennon patsasta, tapettaisiin.

16 Ja se on tekevä, että kaikki, vähäiset ja suuret, rikkaat ja köyhät, herrat ja palvelijat, heille annetaan merkki oikeisiin käsiin tai otsiinsa.

(Merkki, rushma, on kirjoitukseen viittaava merkki, jokin polttomerkki tai tatuointi, ei tavallinen ’merkki’, jonka perusmuoto on – alef ja tav TgEx.21:25, TgIs.3:24, TgEst.3:12. Teksti antaa ymmärtää, että tuo merkki otetaan vapaaehtoisesti.)

17 Etteivät kukaan enää ostaisi tai myisi, paitsi sellainen, jolla on se olennon nimen merkki, tai hänen nimensä lukumäärä.

18 Tässä on viisaus; ja kenellä on ymmärrys, voi laskea olennon lukumäärän, sillä se on ihmisen lukumäärä, 666.

 

14 luku

 

1 Ja minä näin, ja katso, karitsa seisoi Zhion’n vuoren yllä, ja hänen kanssaan ne 144 ruhtinasta, joiden yllä on hänen nimensä, ja hänen isänsä nimi, otsiinsa kirjoitettuina.

(Zion tarkoittaa maamerkkiä tai suuntaviittaa, ”liikennemerkkiä”.)

2 Ja minä kuulin taivaista äänen, kuin monien vesien ääni, ja kuin valtavan ukkosen ääni, ja se kuulosti siltä, kuin monet kitaristit soittaisivat kitaroitaan.

3 Ja he lauloivat kuin uutta ylistyslaulua valtaistuimen edessä, ja neljän olennon edessä, ja vanhimpien edessä, eikä ihminen voi oppia sitä ylistyslaulua, ainoastaan ne 144 ruhtinasta, maasta lunastetut.

4 He ovat niitä, jotka eivät ole naisten kanssa saastuneet, sillä he ovat neitsyet, heillä on sama mieli kuin karitsalla kaikkialla, minne hän menee. He ovat ihmisten ensihedelmät, lunastetut Jumalalle ja karitsalle.

5 Heidän suustaan ei löydetä valhetta, sillä heissä ei ole virhettä.

6 Ja minä näin toisen enkelin lentävän keskellä taivaita, ja hänellä oli mukanaan iankaikkinen toivon sanoma, julistettavaksi maan päällä asuville, ja kaikille ihmisille ja kansoille, ja sukupolville ja kielille.

7 Sanoen valtavalla äänellä, että ”ylistäkää Jumalaa, ja hänen on kirkkaus, koska on tullut tuomion hetki, ja häntä palvokaa, joka on tehnyt taivaat ja maan, ja meren ja vesien lähteet”.

8 Ja toinen seurasi toista, ja sanoi, ”sortunut, sortunut on se valtava Babil, joka haureutensa intohimosta tarjoili kaikille kansakunnille!”

9 Ja toinen enkeli, kolmas, seurasi heitä, sanoen valtavalla äänellä, ”Kuka palvoi sitä olentoa ja patsasta, ja sai merkin otsaansa?”

10 Myös hän on juova Herran intohimon viinistä, joka on sekoitettu, laimentamattomana, vihan maljassa, ja häntä tullaan kiduttamaan tulessa ja tulikivessä, pyhien enkelien edessä ja karitsan edessä.

11 Ja heidän kidutuksensa savu nousee aina ja iankaikkisesti, eikä heillä ole oleva lepoa päivällä ja yöllä; niillä, jotka palvovat olentoa ja patsasta, ja sillä, joka ottaa sen nimen merkin.

12 Tämä on pyhien kärsivällisyys, niiden, jotka pitävät Jumalan käskyt ja Jeshuan uskollisuuden.

13 Ja minä kuulin taivaista äänen, joka sanoi, ”kirjoita: siunaukset niille kuolleille, jotka ovat lähteneet Herrassamme tästä lähtien, niin sanoo Henki, koska he saavat levätä vaivannäöstään”.

14 Ja katso, valkoinen pilvi, ja pilven yllä istui miehen kaltainen, ja hänellä oli päänsä päällä kultainen kruunu, ja terävä sirppi kätensä yllä.

15 Ja toinen enkeli lähti temppelistä, ja huusi valtavalla äänellä pilven yllä istuvalle, ”lähetä sirppisi ja niitä, sillä on tullut aika niittää!”

16 Ja pilven yllä istuva heitti sirppinsä maan päälle, ja maa tuli niitetyksi.

17 Ja toinen enkeli lähti temppelistä, joka on taivaissa, ja hänellä oli terävä sirppi mukanaan.

18 Ja toinen enkeli lähti alttarilta, hän, jolla oli valta yli tulen, ja huusi valtavalla äänellä hänelle, jolla on se terävä sirppi, ”sinä, lähetä terävä sirppisi ja kokoa tertut maan viinitarhoista, sillä sen rypäleet ovat suuria!”

19 Ja enkeli heitti sirppinsä maan päälle, ja maan viinitarhat tulivat kerätyiksi, ja heitettiin Jumalan intohimon valtavaan viinipuristamoon.

20 Ja viinipuristamo poljettiin kaupungin ulkopuolella, ja viinipuristamosta lähti veri. Se yltää hevosten kuolaimiin, yli 1200 stadia-mittaa.

 

15 luku

 

1 Ja minä näin; toinen merkki taivaissa, valtava ja ihmeellinen – enkelit, joilla oli seitsemän viimeistä vitsausta mukanaan. Sillä niiden kautta tulee täytetyksi se Jumalan viha.

2 Ja minä näin, kuin lasinen meri, tulessa sekoitettu, ja ne, jotka voittivat olennon ja patsaan ja sen nimen lukumäärän, seisoivat lasisen meren yläpuolella, ja heillä oli mukanaan Jumalan kitarat.

3 Ja he lauloivat Moshe’n, Jumalan palvelijan ylistyslaulua, ja karitsan ylistyslaulua, ja sanoivat, ”valtavat ja ihmeelliset ovat sinun tekosi, Herra Jumala, joka pidät yllä kaikkea. Oikeat ja totuudet ovat sinun tekosi, maailmankaikkeuden kuningas!”

4 Kuka ei sinua kunnioittaisi, Herra Jumala, ja ylistäisi nimeäsi, sillä ainoastaan sinun on armollisuus. Kaikki kansakunnat tulevat ja palvovat edessäsi, sillä sinä olet oikeamielinen.

5 Ja näiden jälkeen minä näin, ja taivaissa oli avattu sen todistuksen ilmestysmajan temppeli.

6 Ja seitsemän enkeliä lähti temppelistä, nämä, joilla on mukanaan seitsemän vitsausta, puhtaisiin ja valkeisiin vaatteisiin pukeutuneena, ja rintojensa päältä kultaisella vyöllä sidotut.

7 Ja yksi neljästä olennosta antoi seitsemälle enkelille seitsemän astiaa, täynnä vihaa, Jumalan, joka on elämä, aina ja iankaikkisesti, amen.

8 Ja temppeli täyttyi Jumalan kirkkauden savusta ja voimasta, eikä kukaan pystynyt astumaan sisälle temppeliin, ennen kuin niiden seitsemän enkelin seitsemän vitsausta ovat täyttyneet.

 

Aramean käännös löytyy täältä http://www.apokryfikirjat.com/ilmestyskirja.pdf

Uuden Testamentin käännösvertailut aramea ja KR38  https://ut-vertailut.blogspot.com/


Johanneksen ilmestys, käännöksen alkusanat

”Koska kirja on syntynyt Pyhästä Hengestä, juutalaisella on lupa tutkia tätä”, kirjoitti tästä kirjasta rabbi Abraham ben Ezra (1092-1167).

Länsimainen akateemis-hellenistinen maailma väittää tekstiä perusteettomasti 400-luvun käännökseksi. Sekä Origenes, että Patrologia Orientalis, kertovat meille jo 200-luvulla, että Matteus kirjoitti evankeliuminsa Kesareassa aramean (hebrealaisten, ei hebrean) kielellä, ja se käännettiin ”Messiaan voimasta” heti kaikille kielille. Siis myös koptin ja geezin kieliset tekstit ovat vanhempia, kuin mitä nykyaikamme hellenistit varmuudella oikeaksi sanovat.

Epiphanius kertoo 300-luvulla, että Apostolien Tekoja ja Johanneksen tekstejä luettiin hebrealaisten kielellä. Josefus kirjoittaa ensimmäisen vuosisadan lopussa, ettei ”keskuudessamme” ole kuin muutama kreikan taitoinen. Tällaiset lauseet monissa historian kirjoituksissa kuitenkin sivuutetaan huolettomasti.

Näyttää siltä, että targumin ja peshittan täydellinen kätkeminen länsimaiden valtaosalta, on osa taivaallista suunnitelmaa lopun ajalle. Jopa vulgataa tutkitaan ja tulkitaan enemmän kuin aramean versioita!

Mielenkiintoinen yksityiskohta historiassa on myös se, että Laodikea ja Kolossa tuhoutuivat maanjäristyksessä vuonna 66, ja Laodikea rakennettiin uudestaan Aureliuksen toimesta yli sata vuotta myöhemmin. Jos Laodikeassa on siis ollut menestyvä seurakunta, joka sanoo olevansa rikas, tämä siirtää koko teoksen kirjoittamisen ajankohdan tuolle ajalle.

Messiaamme ja apostoli Johanneksen äidinkielisen versioni on tarkoitus tuoda esiin ikivanhat ja luotettavat sanavalinnat ja näkökulmat sanasta sanaan, käytössä olevien kreikan tekstien rinnalle, sekä tietysti innostaa suomalaisia tutkimaan Jumalan sanaa.

Charles C. Torrey kutsuu kreikankielistä ilmestyskirjaa ”kieliopilliseksi anarkiaksi” ja hänen mukaansa kreikan teksti on täynnä valtavia kielioppivirheitä, jotka hän tulkitsee loukkaukseksi kreikan kirjallisuutta vastaan. Torrey luettelee tästä kirjasta esimerkkijakeina mm. 1:4, 1:15, 11:3, 17:4, 22:5.

Aramean tekstissä kieliopin kanssa ongelmia ei ole. Delitzschin toimittama raamatun hebrean kielinen UT seuraa kauniisti peshittan sanavalintoja.

Mutta historiasta tähän päivään; eikö olekin sanan lukijalle tärkeintä se, mitä Henki todistaa sisäisessä maailmassa? Armon Herra siunatkoon jokaista lukijaa.

Piikkiössä 6.lokakuuta 2013 – 1.11.2013 / Chesvan 5774

Tuomas Levänen

http://www.apokryfikirjat.com/ilmestyskirja.pdf




1 kommentti:

  1. Ilm. 11:15 "...kuningaskunta on tullut ja he hallitsevat..."
    Vanha Biblia, Toivo Koilo ja KJv kääntävät että "Hän" ei siis "he"
    Hebraic Roots Bible : "...and He shall reign...".

    VastaaPoista